A escritora vén de presentar en Vigo e O Rosal a súa última novela, 'O viñedo da lúa' (Plaza y Janés). Este mércores é a quenda de Tomiño, na Libraría Ideas, ás 19:30 horas. Antes do evento, a escritora charla con Galiciapress para debullar esta historia que se desenvolve en plena II Guerra Mundial, na Borgoña da Francia ocupada polos nazis, cun tesouro gardado en botellas de viño e unha exiliada da Guerra Civil española como gran protagonista: "O panorama está cheo de heroes anónimos que nos deixaron unhas leccións marabillosas que convén non esquecer".
Poderán optar ao galardón os escritores maiores de idade que o desexen, até o 1 de decembro deste ano.
O director da cátedra Vargas Llosa, Raúl Tola, será o encargado de coordinar un diálogo, no que intervirán os autores Luís García Jambrina, Almudena de Arteaga e Javier Mouro. Posteriormente Mario Jaramillo dirixirá a mesa redonda sobre Novela e historia con Alfredo Conde, Carmen Pousadas e Xosé Carlos Caneiro. O coloquio clausurarase coa entrega do Primeiro Premio de Novela HistóricaEmilia Pardo Bazán , dotado con 10.000 euros, impulsado pola Cátedra Vargas Llosa e pola Real Asociación de Fidalgos de España, representada polo seu Presidente, D. Manuel Pardo de Beira e Díaz.
Anna Hernández estréase como novelista con 'A mecedora', unha obra de detectives e obsesións na que o que uno non sabe, pode chegar a salvarlle.
A Nacho Carretero gustoulle La Marea Roja. Recoñéceo o autor de Fariña no prólogo desta obra que acábase de presentar en Galicia. Unha novela que tamén cultivou os eloxios do xuíz Garzón. Entrevistamos o seu autor, José Manuel Do Río -avogado galego emigrado a Barcelona- sobre a Galicia dos 90. Falamos de, entre outros temas, The Wire, do valor das nais contra a droga e do que en realidade alimenta o narcotráfico.
«Esta é a novela que me gustaría escribir á miñá. Unha xoia» . Así define o prologuista Nacho Carretero, autor da famosa Fariña, o novo libro de José Manuel del Río, quen esta semana percorre Galicia para presentalo en varios actos. Prólogo completo no interior.
O escritor afirma que nunca se chegou a sentir "plenamente identificado" coa versión en galego, que viu a luz hai 22 anos.