VÍDEO | "O PP faise o galego": O BNG esixe desculpas por unhas declaracións no programa 'Mañaneros 360'
Nun faladoiro co galego Antón Losada unhas declaracións obrigaron ao presentador, Javier Ruiz, a pedir desculpas.
Unha vez máis, unha das moitas acepcións que ten (ou máis ben tivo) a palabra 'galego' ha volto a xerar polémica. O significado de 'galego' entendido de maneira pexorativa como alguén "parvo, falto de entendemento ou razón" foi retirado no ano 2009 pola RAE, pero aínda hoxe segue no imaxinario colectivo, e a iso contribuíu hoxe o programa 'Mañaneros 360' da 1 de TVE co uso desa palabra nese sentido durante o seu faladoiro.
ENFADO DO BNG
Nun dos bloques informativos cos seus tertulianos, entre eles o politólogo Antón Losada ou a xornalista Sarah Santaolalla xunto a outros analistas, utilizouse o termo "galego" de maneira, comprende o BNG "insultante e despectiva cara ao pobo galego".
A forza nacionalista galega reclamou ao ente público unha rectificación inmediata e "unha desculpa ao pobo galego" por estes "comentarios ofensivos", empregados durante a discusión entre os tertulianos sobre as polémicas palabras da portavoz parlamentaria do Partido Popular, Ester Muñoz, sobre as denuncias dun soldado español e o trato dispensado polas forzas de Israel nun incidente cando operaba cos cascos azuis da ONU.
A senadora do BNG Carme dá Silva denunciou que na emisión díxose: "Dá igual o que fagan Israel ou Estados Unidos, que o PP se fai o galego". Dá Silva reclamou á corporación pública que se "desterren estereotipos ofensivos impropios dunha televisión pública" e "maior rigor e respecto nos contidos informativos".
"Trátase dunha frase insultante, despectiva e irrespectuosa cos galegos e galegas que condenou en múltiples ocasións o xenocidio, a limpeza étnica e os ataques de Israel sobre Palestia e que está rotundamente en contra da guerra de EE.UU. e Israel", sentenciou dá Silva.
DESCULPAS
As queixas do BNG chegaron ao programa antes de que pechase a súa emisión e o seu presentador, o xornalista Javier Ruiz, quixo quitarlle ferro ao asunto, recalcando, sen negar que se empregou ese termo de maneira despectiva, que en ningún momento pretendíase ofender e que se trataba dun "malentendido", algo que incomodou ao propio Antón Losada, que llo viu visiblemente molesto co ocorrido.
"Era unha broma. Pedimos desculpas. Por suposto que non hai desprezo algún ao pobo galego", salientou Ruiz, que trasladou o perdón a Losada, que sen querer furgar na ferida si dixo que, como galego, "tédesnos aburridos con isto; son cousas de aquí, da periferia".
Escribe o teu comentario