A Mesa esixe a RTVE que cumpra coa dobraxe e lexendado de contendios en galego, sen recorrer á IA

A plataforma, xunto con AGPTI e ADA, reclaman ao ente público que cumpra coa normativa vixente.


|

Rtve
Foto: EP

 

A lei marca que un ente público como Radio Televisión Española debe emitir unha porcentaxe do seu contido dobrado e lexendado nas linguas cooficiais do Estado. Un mínimo que, segundo denuncia a plataforma A Mesa pola Normalización Lingüística, non cumpre e que, para tratar de corrixir a falta de contidos, emprega a Intelixencia Artificial cun resultado dunha calidade sensiblemente inferior. 

 

 

"ATAQUE" A TRADUTORES E ACTORES DE DOBRAXE

Desde A Mesa reprenden que RTVE avanza "moi lentamente" para alcanzar a porcentaxe mínima de contidos dobrados e lexendados ao galego, fixado no 2,5% para TVE e RTVE Play e do 100% na canle infantil Clan TVE, e que utilice a IA, o que "reduce gravemente as posibilidades de uso" dos gallegohablantes.  

 

A plataforma, xunto coa Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI) e o sindicato Actores e Actrices da Dobraxe Asociados (ADA), denuncia o "bochorno" que supón que, tras dous anos desde a aprobación da Lei Xeral de Comunicación Audiovisual, recórrase a IA para tratar de cubrir as carencias do contido. 

 

Rtve antena
Foto: EP

 

Nese sentido, Marcos Maceira, presidente da Mesa, critica que a canle pública conte coa menor porcentaxe de oferta en galego, por baixo do 0,92% do conxunto das plataformas. Ademais, o uso de ferramentas de Intelixencia Artifical supón unha marxinación e precariza aínda máis a colectivos como o dos tradutores e intérpretes, gremio afectado polo un non ético destes sistemas que, apuntan desde A Mesa, "violan os dereitos de autor e de propiedade intelectual na súa propia concepción". 

 

 

 

"Só o traballo profesional de tradución e interpretación garante un resultado final de calidade que respecte tanto o contido orixinal como o dereito do público a gozar destes contidos en condicións óptimas", indicen, aseverando, á súa vez, que o uso destas ferramentas para dar cumprimento da normativa "vai en contra do espírito da lei, ao constituír máis un freo que un impulso para a lingua galega" e resultan nunha práctica que en tenden como "un ataque directo ao sector da tradución audiovisual e aos dereitos lingüísticos do público telespectador".

Sen comentarios

Escribe o teu comentario




He leído y acepto la política de privacidad

No está permitido verter comentarios contrarios a la ley o injuriantes. Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.

Galiciapress
Praza da Quintana, 3; 15704 Santiago de Compostela
Tlf (34)678803735

redaccion@galiciapress.es o direccion@galiciapress.es
RESERVADOS TODOS OS DEREITOS. EDITADO POR POMBA PRESS,S.L.
Aviso legal - Política de Cookies - Política de Privacidade - Configuración de cookies - Consello editorial - Publicidade
Powered by Bigpress
CLABE